Переводческое агентство «Олег Голюбин» осуществило синхронный и последовательный перевод в паре английский-русский-английский язык на ВНОТ (Всероссийской неделе охраны труда). 22-25 апреля 2019 года, Сочи. Выполнен государственный контракт с Министерством труда и социальной защиты Российской Федерации
В начале апреля 2019 года Переводческое агентство «Олег Голюбин» (ИП Голюбин Олег Игоревич) выиграло тендер по госконтракту на обеспечение синхронного и последовательного перевода в паре английский-русский-английский язык для Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации во время Всероссийской недели охраны труда – международного форума на 10000 участников, который прошел в Сочи с 22 по 25 апреля 2019 года в Главном Медиа-центре.
Олег Голюбин как директор агентства выступал в качестве координатора работы 8 синхронных переводчиков, работавших на пленарном заседании и на секционных заседаниях в нескольких залах, оснащенных оборудованием для синхронного перевода.
Важно упомянуть, что на пленарном заседании данного форума выступали Генеральный директор Международной организации труда Гай Райдер, Посол Vision Zero Ханс-Хорст Конколевски, Министр труда и социальной защиты РФ Максим Топилин, Председатель Российского союза промышленников и предпринимателей Александр Шохин и Председатель Федерации независимых профсоюзов России Михаил Шмаков. На Всероссийской неделе охраны труда участвовали самые известные и крупные российские и зарубежные компании: “СУЭК”, “Каспийский трубопроводный консорциум”, “Росатом”, “Роснефть”, “Зарубежнефть”, “3М”, “British Petroleum”, Peri и другие.
Переводческое агентство «Олег Голюбин» работало в тесном партнерстве с «Ассоциацией Эталон», оказавшей во время форума техническую поддержку агентству при выполнении госконтракта с Министерством труда РФ.
В обязанности Олега Голюбина как директора агентства и координатора 8 переводчиков-синхронистов входило следующее:
- Подготовка материалов для переводчиков
- тексты по тематике охраны труда
- получение материалов форума от Министерства труда и социальной защиты РФ
- составление тематических глоссариев
- Командная работа с переводчиками в удаленном режиме по телефону, в мессенджерах и по электронной почте
- Интернет-регистрация переводчиков
- Получение бейджей для переводчиков
- Оперативное решение вопросов на площадке
- проверка работы аппаратуры
- снабжение переводчиков распечатками материалов спикеров форума
- мотивация и моральная поддержка команды переводчиков
- Расстановка переводчиков по залам заседаний
- Контроль качества перевода во время заседаний
- Совместный анализ качества перевода вместе с переводчиками после заседаний
- Личное осуществление последовательного перевода во время кратких переговоров Управляющего директора по инфраструктурным проектам Госкорпорации «Ростех» Виктора Кирьянова, Председателя Российского союза промышленников и предпринимателей Александра Шохина, Председателя Федерации независимых профсоюзов России Михаила Шмакова и Генерального директора Всемирной Организации Труда Гая Райдера.
Выполнение госконтракта с Министерством труда РФ, руководство переводчиками-синхронистами на таком важном международном форуме послужило для Переводческого агентства «Олег Голюбин» серьезным толчком к переходу на новый уровень переводческого бизнеса, ибо работа с государственным заказчиком федерального уровня – это серьезное испытание, но Переводческое агентство «Олег Голюбин» его выдержало, что подтверждается благодарственными отзывами представителей Министерства труда РФ.
Переводческое агентство «Олег Голюбин» выражает благодарность за сотрудничество
Министерству труда и социальной защиты Российской Федерации
в лице
Министра труда и социальной защиты Топилина Максима Анатольевича,
Первого заместителя Министра Вовченко Алексея Витальевича,
Директора департамента условий и охраны труда Коржа Валерия Анатольевича,
Референта Директора департамента условий и охраны труда Грязнова Кирилла Сергеевича,
Советника отдела мониторинга условий и охраны труда Департамента условий и охраны труда Зенкиной Марии Алексеевны
Переводческое агентство «Олег Голюбин» выражает благодарность за партнерство и всестороннюю техническую поддержку
в лице
Начальника отдела проектов Гиленко Олеси
Переводческое агентство «Олег Голюбин» также от всего сердца благодарит 8 переводчиков-синхронистов, работавших на Всероссийской неделе охраны труда 2019
Краева Олега Леонидовича (Москва)
Корж Анну Вячеславовну (Ростов-на-Дону)
Медведеву Татьяну Евгеньевну (Санкт-Петербург)
Томчук Ольгу Викторовну (Москва)
Ломовцеву Татьяну Игоревну (Москва)
Мелкову Елену Евгеньевну (Москва)
Котенко Олесю Викторовну (Сочи)
Варегину Ксению Александровну (Москва)
Данные переводчики показали себя настоящими профессионалами экстра-класса, и их квалификация под руководством Переводческого агентства «Олег Голюбин», в партнерстве с Ассоциацией «Эталон» и при тесном сотрудничестве с Министерством труда и социальной защиты Российской Федерации дала великолепный результат в виде качественного перевода, который высоко оценил государственный заказчик – Министерство труда РФ, выразившее желание пригласить Переводческое агентство «Олег Голюбин» (ИП Голюбин Олег Игоревич) снова работать на синхронном и последовательном переводе во время проведения очередной Всероссийской недели охраны труда в 2020 году.